Отначало, гледано отдалеч, това бе митинг или протест. После стана нападение, размирици, метеж, вътрешен тероризъм и дори наричан от някои опит за преврат. Езикът, използван от американските медии, за да опишат обсадата на Капитолия от миналата седмица, доказва нещо, което е вярно независимо от гледната ви точка: думите имат значение. Отразяването на събитията накара американците да се поровят в речниците, а медиите внимателно да обмислят терминологията.  Използването на думата "размирици" за назоваване на станалото е почти универсално прието, макар че думата е наситена с расови конотации и въпреки че събитията се развиваха сравнително постепенно.. Първите кадри, които повечето хора видяха на 6 януари, бяха заснети отвисоко - участниците в митинга, на който говори Доналд Тръмп, се движеха на вълни, като цунами, към и около Капитолия.

Така че първоначално те бяха наречени протестиращи. Но когато мнозина от тях нахлуха в Капитолия и членовете на Конгреса се втурнаха да търсят укритие, стана ясно, че се случва нещо съвсем различно. Асошиейтед прес каза на служителите си, че протест е твърде мека дума. Изрази като "тълпа", "размирици" и "метеж" бяха по-подходящи, отбеляза Джон Данисеуски, вицепрезидент и редактор, отговарящ за стандартите. "Не ги наричайте протестиращи", каза водещата от CBS Гейл Кинг на следващата сутрин. Първоначално Ортис е предупредил журналистите от CBS да не се престарават със супер драматични етикети като "терористична атака" или "опит за преврат" по тема, която и без това е достатъчно драматична. Но съветът се е променил, след като са се появили повече снимки и сведения за случилото се от мястото на събитието. "Беше много по-зловещо, отколкото изглеждаше", каза той. Петима души загинаха и над 70 бяха арестувани за деянията си в този ден, а ФБР очаква още арести. Камарата на представителите гласува в сряда за импийчмънт на Тръмп, изтъквайки като мотив ролята му в предизвикването на обсадата. Имаше почти пълно единодушие, макар че "размирици" е понякога твърде натоварен с конотации термин, дал повод за спорове как е бил използван през лятото при описване на вълненията след смъртта на Джордж Флойд и протестите на движението "Животът на чернокожите е от значение". Някои смятат, че тази дума веднага навежда на мисълта, че става дума за ситуации, в които са замесени чернокожи американци. Новинарските медии внимаваха да не използват думи като въстание, бунт или брожение, които могат да представят в героична светлина щурмувалите Капитолия, каза журналистът Бен Зимър. "New York Times" пък говореше за "атака на тълпа", "смъртоносни размирици" и "яростно нападение" и каза, че привържениците на Тръмп са "извършили обсада" на Капитолия. А "The Washington Post" говореше за "орда от размирници" и "ужасяваща атака". "Merriam-Webster" съобщи, че основните думи, търсени в онлайн речника в сряда, са били "метеж", "фашизъм", "импийчмънт" и "противодържавна дейност". Изразът "опит за преврат" е по-спорен, защото често се използва за действия, извършвани от военни, а миналата седмица нямаше такова нещо. Експерти съветват да не се използва, тъй като липсват доказателства, че целта е била превземане на властта. Ортис я е разрешил с аргумента, че очевидно е имало опит от страна на изпълнителната власт да възпрепятства законодателната власт. Следващата седмица ще си струва да видим дали размириците в Капитолия са засегнали израз, който често се използва на церемонията по встъпването в длъжност на новия президент и се е превърнала почти в клише: мирно предаване на властта. "Изпуснахме този влак", каза журналистът от CNN Джейк Тапър. "Вече ни бе отказано мирно и уредено предаване на властта".