сн. YouTube

Новият US посланик в България Марси Рийс качи в YouTube видеовизитка, в която се представя на българите. Тя поема поста от Джеймс Уорлик, който отпътува от България на 14 септември. Най-важното от видеото е начинът, по който се произнася името й. Г-жа Рийс сама го прави, като казва: "Здравейте, аз съм Марси Рийс", за да поправи тактично всички медии в България, които досега я назоваваха като Райс вероятно поради неправилно изчитане на написаното на латиница Marcie Ries. Във визитката тя показва любимото си място във Вашингтон - Мемориала на Линкълн, и разказва за работата си в сферата на дипломацията досега. Г-жа Рийс обещава като посланик да се старае да запознава повече американци с възможностите за инвестиции в България. "Като посланик ще използвам своя досегашен опит, за да запозная повече американци с ползата да правят бизнес в България, да разширя нашето сътрудничество в областта на сигурността и да подкрепя усилията на България за подобряване на съдебната й система", заявява дипломатът.

"Цялото ми семейство много обича природата и нямаме търпение да опознаем българските планини и Черноморието", заявява бъдещият посланик. Рийс е дипломат от кариерата. Досега бе на ръководна длъжност в Бюрото за контрол на въоръженията на Държавния департамент. От 2008 до 2009 г. е била главен помощник заместник държавен секретар по европейските и евроазиатските въпроси.

Работила е в американското посолство в Багдад (2007-2008), била е посланик на САЩ в Албания (2004-2007) и ръководител на мисията в Бюрото на САЩ в Прищина, Косово (2003-2004). Заемала е и други постове в Лондон, Турция, Доминиканската република. Рийс има магистърска степен от университета "Джонс Хопкинс".

Омъжена е за Чарлз Рийс, бивш посланик на САЩ в Гърция. Освен английски говори турски, испански и френски език. В момента усилено учи български, на който казва и няколко изречения във визитката. Както е известно, правило за американските дипломати по света е да научат езика на държавата, в която отиват. Това е колкото уважение към държавата, където са акредитирани, толкова и удобство за самите тях да ползват местни медии и близки контакти с хора от съответната страна, без да се налага постоянно да търсят услугите на преводач. Почти всички американски посланици в София досега са владеели и български език.

Станимир Павлов [email protected]